Feedback:Localization bugs/Japanese

From Guild Wars Wiki
Jump to navigationJump to search
Info-Logo.png Note: This page is designed to house localization issues observed by players in-game. Due to the nature of these reports, the localization team will be visiting this page to gather reports directly.

報告手順:

  • ゲームの技術的な不具合に関するご報告は、Joe Kimmesのユーザー ページをご利用ください。
  • 不具合かどうかを判断できない場合、ディスカッション ページにて他のユーザーとご相談ください。
  • 報告は、次の形式にてお願いいたします。
== {{Quest icon|type}}タイトル ==
'''製品群:''' 予言の章/戦乱の章/審判の章/拡張版「新たなる予言」/ボーナス ミッション パック/イベント<br>
'''要素:''' インターフェース/ミッション/アイテム/スキル/ムービー/音声<br>
'''不具合の種類:''' 誤字脱字/文法的な誤り/翻訳もれ/誤訳/テキストの重複/文字の重複/その他<br>
'''詳細:''' テキストをできるかぎり忠実に入力するか、該当テキストのスクリーンショットをご用意ください。<br>
'''表示場所:''' どのような状況で該当テキストが表示されたのかをお書きください。<br>
'''解決案:''' 正しいと思われる表示をご提示ください。<br>
'''コメント:''' 何かコメントがあればご記入ください。
  • ローカライズ チームのコメント:
    • Yes - 不具合を修正しました。
    • Reported - 修正は近日中に反映される予定です。
    • No - 不具合ではありません。



Questエスケープ[edit]

製品群: コア
要素: スキル
不具合の種類: その他
詳細: Esc
表示場所: PvE版のスキル名称が上記のように表示される。
解決案: エスケープ
コメント: R(エキスパーティーズ)のエリートスタンス。PvP版は問題なく「エスケープ(PvP)」となっています。

Questリッサ アサルト[edit]

製品群: 審判の章
要素: スキル
不具合の種類: 誤訳
詳細: (前略)この攻撃により与えるダメージは通常より 50% 増加します
表示場所: 通常/簡易 両方のスキル説明文
解決案: (前略)この攻撃により与えるダメージは通常の半分になります
コメント: 増加はしません、減少します。解決案は「50%になる」でも構わないのですが「半分になる」の方が伝わり易いかなと。

Yes地形効果 マッドネス デプス[edit]

製品群: 審判の章
要素: インターフェース
不具合の種類: 誤字脱字
詳細: すべての体力回復系スキル、およびスペルの回復力が?15% 減少します。
表示場所: 狂気の扉ミッション中に表示される地形効果アイコンにマウスオーバーした際に表示されるテキスト
解決案: 「?」を除去
コメント: 通常の探索地のほうは確認していません

Reportedスンライ ケーキマスター[edit]

製品群: コア
要素: インターフェース
不具合の種類: 誤訳
詳細: 余っているお菓子なんてありませんよ。
表示場所: バルタザールの大神殿にて カズマ[スンライ ケーキマスター] に話しかけたときに表示される選択肢の一つ。
解決案: お菓子をもてあましちゃって。
コメント: 直訳だと「たくさん持ってます」ですが、「もてあましちゃって」の方が余ってる感が出るかな、と。とりあえず現状は直訳とは逆の意味になっているので、正しい意味に変更されれば何だって良いです。

Yes2012/11月Flux[edit]

製品群: Core
要素: インターフェース
不具合の種類: 誤訳
詳細: スキル スロットに装備しているスキルの属性がすべて揃っている場合、その特性ポイントが 3、エネルギーの自然回復力が1増加し、スキルの発動時間が 25%減少します。
表示場所: 常時
解決案: スキル スロットに装備しているスキルの特性がすべて揃っている場合、体力の自然回復力が 3、体力の最大値が 100増加し、詠唱に必要なエネルギーが 25%減少します。
コメント: 無属性が混ざっていても条件発動するという意味をこめて「属性」としていたのでしたら「特性」とはせずに「属性」のままで構いません。


Yesチャレンジ ミッション スカード サイズ[edit]

製品群: 予言の章/審判の章/イベント
要素: ミッション
不具合の種類: 誤訳
詳細: スカード サイズ
表示場所: 2011ハロウィーンから追加されたチャレンジ ミッションScarred Psycheの名称及びミッション前哨地の名称です。
解決案: スカード サイキ(英語読み)/スカード プシュケー(ギリシア語読み慣用表記)
コメント:


Yesクエスト ヴァンガード バウンティ: ナージャ伯爵夫人[edit]

製品群: 予言の章
要素: インターフェース
不具合の種類: 誤訳
詳細: エセ王政主義者たちめ!アスカロンの民の多くが政治については卑しき盗賊以下の考えしか持っていないだなんて、本当に嘆かわしい事だわ。 バラディン公爵ご自身はアデルバーンを正当なる後継者だと認めているのに、盗賊たちは公爵を国王の座に据えるべきだって主張しているの。王政主義者たちを裏で操り、(後略)
表示場所: クエストの文章
解決案: いまいましい王党派め!多くの著名なアスカロン人が政治については卑しき盗賊以下の考えしか持っていないだなんて、本当に嘆かわしい事だわ。 バラディン公爵ご自身はアデルバーンを正当なる後継者だと認めているのに、王党派は公爵を国王の座に据えるべきだって主張しているの。王党派を裏で操り、(後略)
コメント: Royalistsは他のクエストでは王党派と訳されている点、the most distinguishedが抜けている点、theybanditsではなくroyalistsを指している点の3点です。

No NPC Mikuの日本語名[edit]

製品群: 拡張版「新たなる予言」
要素: ミッション
不具合の種類: 誤訳
詳細: ミクウ
表示場所: Hearts of the Northの一連のクエストで登場するNPCの名前
解決案: ミク
コメント: Talk:Mikuでも指摘されていますが、Mikuという名前は一般的ではなく初音ミクから取ったと考えられます。 また、MaiNikaといった他のキャンサ人と比較した場合でもMikuをミクウと呼ぶのは少し不自然ではないかと。

Yesクリタ戦争 戦争終結後のマーロ[edit]

製品群: 予言の章
要素: インターフェース
不具合の種類: その他
詳細: あなたはクリタのために大きく貢献してくれたわ。あなたの名前はしっかりと歴史に刻まれることでしょう。
表示場所: クリタ戦争のクエスト完了後にマーロと話した時に表示されるダイアログ
解決案: そなたはクリタのために大きく貢献してくれた。その名前はしっかりと歴史に刻まれることだろう。
コメント: 口調の不一致です。

Yesクエスト 親愛なる友、エボン ヴァンガード[edit]

製品群: イベント(クリタ内乱)
要素: ミッション
不具合の種類: 誤訳
詳細: アイス クリフ カズムで行われたシャイニングブレードとヴァンガードの戦いを目撃する。
表示場所: クエストの概要
解決案: アイス クリフ カズムで行われたシャイニングブレードとヴァンガードの協定を目撃する。
コメント: 当然ながら戦ってはいません。

Yesクエスト この世の果てまで...[edit]

製品群: 審判の章
要素: ミッション
不具合の種類: 誤訳
詳細: (前略)長旅の用意とかで、ワシの薬草を買っていった。(後略)
表示場所: ハーバリスト マカラのメッセージダイアログ
解決案: (前略)長旅の用意とかで、ワシの薬草を買いたがっていた。(後略)
コメント: この後のマカラとジェローブのやり取りを見ると判るようにジェローブは薬草を買えていませんので買っていったでは辻褄が合いません。


Yesバルタザール ハウンドの名[edit]

製品群: イベント
要素: インターフェース/アイテム
不具合の種類: 誤字脱字
詳細: アニマルパークのウイんの珍しい子たちのテキストは「ホワイト ジンガル モア」二回書きました。
表示場所: ザイシン アニマル パーク。
解決案: 下の「ホワイト ジンガル モア」が 「バルタザール ハウンド」と変わります。
コメント: ごめんなさい、僕の日本語がへたです。レポートを分からないなら、このリンクを見てください。http://i46.tinypic.com/i40arp.jpg